Tag Archives: French easy reader

Readability Zones

I’ve just been updating my database of French readers and observing the types of books or stories in the different ranges of my current preferred readability measure.

Scores under 4 are ridiculously easy for people with an English speaking background. Currently this consists only of episodes 1 and 2 of my Gnomeville comics. Sentences are short and vocabulary is highly constrained, exploiting French-English cognates.

Scores in the 4-4.99 range are very easy: Bonjour Luc, A First French Reader by Whitmarsh, and Histoires pour les grands. They tend to be conversation-based.

Scores in 5-5.99 tend to be the short illustrated graded readers such as Bibliobus, as well as La Spiga’s Zazar for grands débutants (target vocabulary of 150). Gnomeville Episode 3 sits here due to having longer sentences compared to the first two episodes.

Scores in 6-6.99 tend to have longer sentences, including some classic graded readers such as Si nous lisions and Contes Dramatiques, as well as the 300 word vocabulary Teen Reader Catastrophe au Camping des Roses.

Scores 7-7.99 also have the more text-like graded readers, including Sept-d’un-Coup by Otto Bond, which tends to have long sentences but well-controlled vocabulary.

In the 8-8.99 range I find the first story for native speaking children, as well as more graded readers, including one with a target vocabulary of 1000 words.

The first books for adult native speakers occur with scores between 10 and 12.

Looking at the stories in the list, my own level seems to be from 7 to 10, suggesting I should continue reading more challenging graded readers in addition to stories written for French children. That is pretty much what I have been doing for a while, as well as incidental reading on the web and elsewhere.

A quick look at the relationship between stated vocabulary sizes and the 95 percentile that I have been using indicates that the required vocabulary is  roughly 1.5x  + 2600. However, I am using a token-based vocabulary whereas most would use a word family one. If I assume token vocabulary sizes are 5 times word family sizes, then the equivalence point for this model is when the vocabulary is about 770, meaning that the vocabulary load will be excessive for stated vocabulary sizes less than 770 but be ok for sizes greater than 770. That’s reasonably reassuring. Mind you this is an extremely rough estimate.

This work was based on about 100 words from the start of the text of 40 stories, but it does seem to sort things fairly usefully. The outlier based on my experience of reading the stories is Aventure en Normandie, with a score of 9.49. I don’t recall it being a difficult read.

Meanwhile I am making more progress on Episode 3 of my comic book. I decided to divide one page into three pages, as it had a lot of text and too many new language concepts for a single page. So Episode 3 will probably be 32 pages long, breaking the standard Gnomeville pattern of 28 page episodes. Hopefully it will be ready within a month.

Advertisement
Gnomeville comic book cover containing head of dragon with smoke billowing out of its mouth and the title "DRAGON!" in large red letters

Free offer of Episode 1 on Kindle

Episode 1 of beginner French comic Gnomeville, is currently available for free as a Kindle ebook. Write a positive review on either Amazon or Goodreads by Sunday 22nd October and get a free pdf of the crossword from the comic. The best review will receive a free narration audio file. https://www.amazon.com/Gnomeville-Episode-Introductions-Believe-Reading-ebook/dp/B01N5JGI7O/ref=sr_1_1?s=digital-text&ie=UTF8&qid=1508028141&sr=1-1

crosswordpic

Get your download quick. Wednesday 18th is the last day (US time zone, I think).

Comprehensible Input

I came across this article recently while looking at on-line language learning groups and resources. Apparently there is a friction between those who understand the research on language acquisition and those who believe in language lessons. If one tries to learn or memorise language, it uses a different mental process to that used for communication, and doesn’t contribute to communication skill in the language, which explains a lot about people’s frustration with language education.

One point raised in the article is that early stage language acquirers tend to focus on content words, and not absorb the surrounding function words. This agrees with the observation that it is often easier to remember concrete nouns than the words that connect them in sentences.

How does this apply to my comic book? Well, my comic book attempts to make the input as comprehensible as possible for the complete novice. Anecdotal evidence suggests that this works. It also attempts to be as engaging as possible. Having heard chuckles from students of French when reading earlier drafts, I’d say that it does achieve that goal. Also, a recent customer said the following: “BTW, my 11yo read your book and I saw him giggling”. This makes me happy, as I was advised to develop this as a children’s reading resource.

Gnomeville comic book cover containing head of dragon with smoke billowing out of its mouth and the title

An extract of my French comic book is now available

I have finally produced an extract of the comic book for people to look at.  It contains 12 of the 28 pages, with images reduced to readable low resolution.

The extract contains all the text that explains the rationale for the approach, as well as showing a summary of the language covered in the first episode.  There are 3 pages of the Gnomeville story in the extract.  The first two show how the story begins with no prior French knowledge, and how the language is introduced.  The third page shows how the text increases in complexity and length later in the story, with a very short word definition on the page, so that the person reading is not slowed down too much in their reading in French.

Note that the extract doesn’t show the true page format, as it is an ordinary A4 pdf file, whereas normally the pages are processed into book form, re-numbered appropriately and trimmed to size.  The story pages are colour right to the edge of the paper in the physical copies.

Gnomeville Episode 1 is done!

Having given myself a hard deadline of Friday so it would be ready for launching at a concert of French music, it is done!

The “I Can’t Believe I’m Reading French” Comic Book Series, Episode 1: Gnomeville: Dragon!

Gnomeville comic book cover containing head of dragon with smoke billowing out of its mouth and the title "DRAGON!" in large red letters

  • 28-page booklet plus audio CD containing 3 stories in comic book format, a crossword, a song and a language summary.
  • Assumes no prior knowledge of French but a native or near-native English speaking background.
  • Introduces 12 of the twenty most commonly occurring words in French newspapers, one new word per page of the Gnomeville story.
  • Uses the words that are common to French and English to ensure that all words in the stories are familiar, such as “dragon”, “gnome”, “arrive”.
  • The Fido story provides further reading practice, ensuring each target word has been read at least 5 times.
  • The crossword allows you to actively use the language to increase retention
  • The songs provide further practice, including pronunciation
  • The narration provides pronunciation information and listening practice
  • The Taxi story is a nice easy story to read after the other stories.
  • The audio CD contains the stories read by a native speaker, plus two songs related to the stories.
  • $20 plus postage from Melbourne Australia
  • Currently only available from me directly, but stay tuned for updates.